Two poems
Translation by Anna Khriakova
1
The elegance of stone on a rock
The liturgy of eternity.
Cells.
Stone guest, not a cross, but rook.
The road was trembling, the rains washed away the ridges
As a rainbow on hands the tears was dropping.
I was living while losing faith.
The sun, a yellow spot, was floating,
Among the clouds, among the dots and the dashes of a sheet,
Apostrophes, the softness of my tongue,
The humidity of my language,
Catchy motive.
To say Oh
And my GOD,
penetrates the deepest abyss,
but I am not a bird and not more than
a men among the pines walking and preparing itself a dinner,
warming the ground with it`s body at night,
as a child,
as a mother,
as a…
light in august
apples in orchids
cloves
nails
hands fold warmth
it will be gone soon
bodies lose it insensibly
it stays on the thin skin
on obscure smile
on bridge of a nose
on palm of a hand
on the bottom of the eyes
dry dry grass
dry dry hand
dry dry river
dry dry lips
ask august
why bones are weak
and souls are fragile
ask you orchid
why your fruits rot
ask you me
why stillness and fear sit close
2
Translated by Maria Bogomolova
light in august
cloves
nails
tightly nailed boxes in two rows
light in august
cloves
nails
pits and figures
light in august
cloves
nails
orthodox crosses
light in august
cloves
nails
me
and
you
and above us
Orchards