Tow poems

img

Two poems

Translation by Anna Khriakova

 

 

1

The elegance of stone on a rock

The liturgy of eternity.

Cells.

Stone guest, not a cross, but rook.

The road was trembling, the rains washed away the ridges

As a rainbow on hands the tears was dropping.

I was living while losing faith.

The sun, a yellow spot, was floating,

Among the clouds, among the dots and the dashes of a sheet,

Apostrophes, the softness of my tongue,

The humidity of my language,

Catchy motive.

To say Oh

And my GOD,

penetrates the deepest abyss,

but I am not a bird and not more than

a men among the pines walking and preparing itself a dinner,

warming the ground with it`s body at night,

as a child,

as a mother,

as a…

 

 


light in august

apples in orchids

cloves

nails

 

hands  fold warmth

it will be gone soon

bodies lose it insensibly

it stays on the thin skin

on obscure smile

on bridge of a nose

on palm of a hand

on the bottom of the eyes

 

dry dry grass

dry dry hand

dry dry river

dry dry lips

 

ask august

why bones are weak

and souls are fragile

 

ask you orchid

why your fruits rot

 

ask you me

why stillness and fear sit close

 

2

 

Translated by Maria Bogomolova

 

light in august

cloves

nails

tightly nailed boxes in two rows

 

light in august

cloves

nails

pits and figures

 

light in august

cloves

nails

orthodox crosses

 

light in august

cloves

nails

 

me

and

you

 

and above us

 

Orchards

 

 

 

 

 

Other Books