TWO POEMS
from “Dammi tue notizie e un bacio a tutti” (Interno Poesia, 2018)
Translation of Graziella Sidoli
I want you to know
that you are not here by chance
and it will happen more often
that you will greet the people you love
at the station, and you will not see them
for weeks or months…
You will watch them fall
into the vortex of days,
and you will feel like crying or cursing,
and also crushing windows.
Yet distances are bridges
that cannot separate us,
for we gathered the light
in the well of our eyes,
we visited night’s broken branches.
I want you to know
that you are never alone
and that in every empty inch
there is a crowd moving
and each smile comes
-please remember it-
from the secret fountain of goodness.
Know that we’ll have to ask
the sense of it all, in the end
there won’t be a true ending
and you’ll understand that love
was the only good question,
the only right answer.
*
The hands of those you love
are wellsprings of light
you hold on to them tightly
through each fall and all storms.
The hands of those you love
are your home your shelter
they are the cables and tunnels
where love flows freely
they are the branches rising
piercing clouds and stars,
they are the bread, the broth
and flights of boats sailing.
The hands of those you love
death itself cannot remove
from your own hands.